齐语齐言,我是齐宇。
不知从什么时候开始,思维、认知开始流行起来,好像没有与这两个词关联起来就跟不上潮流,显得非常low似的。本期要介绍的这本书《怪客思维》似乎也要生拉硬套的把思维装进来。
《怪客思维》这本书的英文名称是 Everything All At Once,翻译成怪客思维,一看就是意译。我不反对意译,也不讨厌意译,关键是意译的要信雅达。从我个人的感官来说,书名还不如直译来的好,比如翻译成一次搞定。
副标题就更搞了,”像斜杠科学家一样思考“。斜杠青年、斜杠科学家可能有副标题中的inner nerd,也能焕发激情,但你得首先告诉我斜杠科学家是什么吧。
斜杠本身很简单,就是指左斜线(/)。斜线有人就读成斜杠。当有多个并列描述的时候可以使用,比如斜杠青年指的就是有多重职业和身份、生活多元化的那样一群人。比如张三身份有记者/摄影师/主持人,那他有三个身份,身份和身份之间加上斜杠。斜杠科学家就限定死了,身份就是科学家。这个斜杠就是专业兴趣上的多重了。
在书的标题上说了半天,可能大家也感觉出来了,书名就这么让人费解。当然了,也可能勾起你一探究竟从而阅读的欲望。事实上这本书真的很厉害。细碎的小故事,比如在汽车后面挂一个牌子、打个领结之类的,可以翻来覆去的说好几遍,好似无时不刻不在告诉你:注意哦,怪客思维就在细节,这么简单,你没想到吧。那是因为你没那样的思考。还有翻来覆去说了好几遍的庞大故事,什么航空航天、火箭发射,什么哥本哈根、气候变暖,让你从宇宙的角度思考,从全球的角度行动。
我这是总结了简短的说,如果你真的看完这本书,也许你就会感觉到啰里八嗦的,作者到底要说啥呀?没关系,作者也许感觉到了自己的意识流写作方式可能不被读者所接受,所以在书的末尾,真的是末尾,最后一张(封底的前一张纸)给出了怪客的 25 条行为准则。看客们,读者们,请捏住鼻子,干了!不多,25碗而已。
如果你仔细看封面,写着比尔·奈著,科里·S·鲍威尔编。看到这个信息,明白了。我想这个译者已经尽力了,翻译的已经很流畅了,甚至书名、副标题都已经尽可能拉人眼球了。
算是吐槽吧。我想说的是,不论什么样的书,只要对你有所帮助,对你有所收获的书就是好书。也许,对你来说,《怪客思维》是一本好书。
好,本期就到这里。谢谢!
B站视频:https://www.bilibili.com/video/BV1Aw411w7Tb/